Trados 2021 is a standard CAT tool
The most important innovation is Trados Live
An annual subscription is also new
This is also new. When you buy an annual subscription to Studio 2021, the initial cost is often less than the cost of a perpetual licence. However, with an annual subscription, you do not take full ownership of the software and access is only granted for the duration of your subscription.
CAT tools for technical translations Mechanical engineering
Our customers know it: Techlinguist has relied on CAT tools since the very first days of its work. Even if some translators have not been entirely satisfied with them, there is no longer any alternative, especially for technical translations, to organise the translation process efficiently. It doesn't have to be Trados, there are other good programmes that work on the same principle. Other CAT tools that Techlinguist uses are Across and memoQ.
We have been working with Trados since the first versions of this programme and are involved in the development of the new versions. Our Chinese, Russian, Polish, Ukrainian, German and other translators are professionals in their daily work with this important tool. Trados 2021 is a standard tool at Techlinguist and ensures better quality translations for every job. We also use this programme for terminology management.
Some translators continue to use the earlier version, SDL Trados 2019, and both versions are compatible with each other. For the client, it makes no difference which version his translation was done with, it is only a matter of the translator himself, whether and how he uses some functions in his work or not.
14.12.2020