Trados 2021 is a standard CAT tool

Since September 2021, the Techlinguist translation agency has been using the latest version of the well-known CAT tool SDL Trados, now in version 2021, which is popular with many translators and brings a number of new features to translators and project managers. Our office is one of the first translation agencies in Germany to try it out. Trados is used for every translation in our office, exceptions are rare.

The most important innovation is Trados Live

The Studio desktop application is now available not only for the PC, but also as a cloud-based addition to Trados Studio that allows seamless switching between PC, smartphone and tablet. This is an option that many translators and project managers have sometimes missed. Now it makes work even more flexible.
 
If necessary, we can now switch work to the cloud to manage projects on any device, such as a tablet - either via SDL Trados Live or the new mobile app to SDL Trados Live. We will soon test how efficient this new way of translating is in practical work. So far, we have been able to organise our translation processes well without it.

An annual subscription is also new

This is also new. When you buy an annual subscription to Studio 2021, the initial cost is often less than the cost of a perpetual licence. However, with an annual subscription, you do not take full ownership of the software and access is only granted for the duration of your subscription. 

CAT tools for technical translations Mechanical engineering

Our customers know it: Techlinguist has relied on CAT tools since the very first days of its work. Even if some translators have not been entirely satisfied with them, there is no longer any alternative, especially for technical translations, to organise the translation process efficiently. It doesn't have to be Trados, there are other good programmes that work on the same principle. Other CAT tools that Techlinguist uses are Across and memoQ.

We have been working with Trados since the first versions of this programme and are involved in the development of the new versions. Our Chinese, Russian, Polish, Ukrainian, German and other translators are professionals in their daily work with this important tool. Trados 2021 is a standard tool at Techlinguist and ensures better quality translations for every job. We also use this programme for terminology management.

Some translators continue to use the earlier version, SDL Trados 2019, and both versions are compatible with each other. For the client, it makes no difference which version his translation was done with, it is only a matter of the translator himself, whether and how he uses some functions in his work or not.

14.12.2020

<<<