Lokalisierung technischer Software für Maschinenhersteller
Die Softwarelokalisierung im Maschinenbau stellt besondere Anforderungen an Sprache, Terminologie und technische Konsistenz.
Techlinguist ist auf die Lokalisierung von HMI-Texten, UI-Strings und maschinennaher Software spezialisiert und unterstützt Maschinen- und Anlagenhersteller bei der internationalen Auslieferung ihrer Systeme.
Im Fokus stehen softwaregetriebene Inhalte, bei denen Verständlichkeit, Eindeutigkeit und technische Logik entscheidend sind – unabhängig von Zielmarkt, Sprache oder Version.
Typische Inhalte unserer Softwarelokalisierung
Branchenfokus: Maschinenbau & Industrie
Unsere Arbeit konzentriert sich auf Software- und Steuerungstexte aus dem Maschinen- und Anlagenbau.
Im Gegensatz zur klassischen Fachübersetzung lokalisieren wir Inhalte, die direkt in Bedienoberflächen, Steuerungssystemen und industriellen Softwarelösungen eingesetzt werden.
Typische Inhalte unserer Softwarelokalisierung
Im Maschinenbau lokalisieren wir unter anderem:
– HMI- und Bedienoberflächen (Menüs, Buttons, Statusanzeigen)
– Warn-, Status- und Fehlermeldungen
– UI-Strings aus XML-, CSV-, Excel- oder ResX-Dateien
– Texte aus Steuerungs- und Automatisierungssystemen
– Softwarebegleitende technische Inhalte mit HMI-Bezug
Unser Schwerpunkt liegt auf software- und steuerungsnahen Texten, nicht auf allgemeiner Fachübersetzung.
Software- & HMI-Lokalisierung im industriellen Einsatz
Unsere Kunden beauftragen uns häufig bei folgenden Szenarien:
– Mehrsprachige HMIs für Exportmaschinen
– Lokalisierung kompletter Anlagen-Software für neue Zielmärkte
– Nachträgliche Internationalisierung bestehender Bedienoberflächen
– Vereinheitlichung uneinheitlicher HMI-Terminologie
– Software-Updates und Versionswechsel mit mehreren Sprachen
Dabei berücksichtigen wir technische Abhängigkeiten, Platzbeschränkungen und maschinenspezifische Logik von Beginn an.
Softwarelokalisierung für Maschinenbau & Industrie – professionell & ISO-konform
Besondere Anforderungen an die Softwarelokalisierung
Die Lokalisierung technischer Software im Maschinenbau unterscheidet sich deutlich von klassischer Übersetzungsarbeit:
– Kontextlose oder fragmentierte UI-Strings
– Begrenzter Platz in Bedienoberflächen
– Terminologische Abhängigkeiten zwischen Software und Dokumentation
– Laufende Software-Updates und Versionsstände
– Hohe Anforderungen an Eindeutigkeit und Sicherheit
Unsere Lokalisierung ist darauf ausgelegt, diese Herausforderungen strukturiert und nachvollziehbar zu lösen.
Strukturiert, updatefähig und technisch sauber
– Analyse der Software- und Austauschformate
– Terminologieabgleich (HMI, Software, ggf. Dokumentation)
– Lokalisierung mit professionellen CAT-Tools
– Konsistenz- und Qualitätsprüfung
– Übergabe im definierten Ziel- oder Austauschformat (z. B. XML, CSV, Excel)
Der Prozess ist auf Maschinenbauprojekte mit mehreren Sprachen und Versionen ausgelegt.
Softwarelokalisierung vs. technische Dokumentation
Techlinguist konzentriert sich im Maschinenbau auf softwaregetriebene Inhalte wie HMI-Texte, UI-Strings und Steuerungstexte.
Für klassische technische Dokumentation, Handbücher und Richtlinien arbeiten wir eng mit unserem Schwesterunternehmen Alexxtec zusammen.
So bleiben Software und Dokumentation klar getrennt – und dennoch konsistent.
