Softwarelokalisierung Französisch für Industrie & HMI

Wir lokalisieren Software, Benutzeroberflächen und HMI-Texte ins Französische für internationale Industrie- und Technologieprojekte.
Im Mittelpunkt stehen strukturierte Lokalisierungsprozesse, konsistente Terminologie und die sichere Umsetzung technischer Inhalte – unabhängig davon, ob es sich um Industrie-Software, Steuerungssysteme oder plattformbasierte Anwendungen handelt.

Wann Softwarelokalisierung Französisch erforderlich ist

– Markteintritt in Frankreich, Belgien, Kanada oder Nordafrika
– Internationalisierung von Industrie- und Maschinensteuerungen
– Mehrsprachige HMI- und Bedienoberflächen
– Softwareprodukte für regulierte oder sicherheitsrelevante Umgebungen

Was wir ins Französische lokalisieren

– Benutzeroberflächen, Menüs und Dialoge
– HMI-Texte für Maschinen und Anlagen
– Fehlermeldungen und Systemtexte
– Software-Strings und Ressourcen
– Update- und Release-Inhalte

Besonderheiten bei der französischen Softwarelokalisierung

– Terminologische Präzision in technischen Kontexten
– Unterschiedliche Anforderungen je nach Zielmarkt
– Textlängen, Sonderzeichen und UI-Constraints
– Konsistenz zwischen Software und begleitenden Inhalten

Strukturierte Lokalisierung

Softwarelokalisierung ≠ Textübersetzung
– Umgang mit Strings, Variablen und Versionen
– Terminologiepflege und Update-Sicherheit

Tools & Qualität

– Lokalisierung strukturierter Dateien (XML, JSON, RESX)
– Translation Memory & Terminologiedatenbanken
– Versionssichere Updates und Release-Begleitung
– Qualitätssicherung für Software- und HMI-Texte

Typische Einsatzfelder

– Industrie- und HMI-Software
– Maschinen- und Anlagensteuerungen
– Embedded Systems
– Web- und Cloud-Anwendungen
– Plattform- und SaaS-Lösungen

Sie planen die Softwarelokalisierung ins Französische? Sprechen Sie mit uns über Struktur, Terminologie und Lokalisierungsprozesse – bevor übersetzt wird.