ÜBER UNS – IHR SPEZIALIST FÜR SOFTWARELOKALISIERUNG

Als eigenständiges Team innerhalb von Alexxtec Übersetzungen sind wir auf die Lokalisierung technischer Software und maschinennaher Systeme spezialisiert. Unser Fokus liegt auf softwaregetriebenen Inhalten für Industrie, Maschinenbau und Automatisierung.

Wir sind Teil von Alexxtec Übersetzungen

Als eigenständiges Team für Softwarelokalisierung – mit tiefem technischen Verständnis

Techlinguist ist aus der Praxis internationaler Software- und Automatisierungsprojekte entstanden. Seit vielen Jahren lokalisieren wir HMI-Texte, UI-Strings, Systemmeldungen und softwarebezogene Dokumentation für Maschinen- und Anlagenhersteller.

Unser Schwerpunkt liegt dort, wo Sprache und Technik unmittelbar zusammenwirken: in Steuerungen, Bedienoberflächen, Konfigurationsdialogen und softwaregestützten Systemen.

Wir übersetzen nicht "Texte", sondern funktionale Softwareinhalte, die im realen Betrieb zuverlässig, eindeutig und sicher funktionieren müssen.

Das Übersetzungsbüro Alexxtec besteht seit 1995. Aus der langjährigen Arbeit mit Industrie-, Maschinenbau- und Softwareprojekten hat sich bei Techlinguist ein klarer Fokus entwickelt: Softwarelokalisierung für technische Anwendungen.

Unsere Kunden kommen unter anderem aus den Bereichen:

  • Maschinen- und Anlagenbau
  • Automatisierungs- und Steuerungstechnik
  • Industrie-Software & HMI-Systeme
  • Technische IT-Anwendungen

Wir verbinden technisches Fachwissen, terminologische Konsistenz und lokalisierungsspezifische Workflows, um Software international einsatzfähig zu machen.

Typische Inhalte unserer Softwarelokalisierung sind unter anderem Benutzeroberflächen, HMI-Texte, System- und Statusmeldungen, Konfigurationsdialoge sowie softwarebezogene Begleittexte. Dabei achten wir auf konsistente Terminologie, klare Benutzerführung und die technische Logik der jeweiligen Anwendung.

Einige Fakten

Diese Zahlen sprechen für sich:

20

Jahre Erfahrung in technischer Übersetzung & Softwarelokalisierung

1.000.000

lokalisierte Software- und UI-Wörter

Qualität bedeutet in der Softwarelokalisierung mehr als sprachliche Korrektheit. Unsere Arbeit folgt klar definierten Lokalisierungs- und QA-Prozessen, damit übersetzte Software funktional, konsistent und versionssicher bleibt.

– Terminologie- und String-Konsistenz

– Berücksichtigung von UI-Logik und Platzrestriktionen

– Versions- und Kontextkontrolle

– Abstimmung zwischen Software, HMI und Dokumentation

So stellen wir sicher, dass lokalisierte Software im Zielmarkt genauso zuverlässig funktioniert wie im Original.

Softwarelokalisierung für technische Systeme

Wir lokalisieren Software für Maschinen, Anlagen und technische Systeme – von einzelnen UI-Elementen bis zu kompletten Steuerungsoberflächen. Dabei stehen Funktionalität, Verständlichkeit und technische Logik im Mittelpunkt.

Verlässliche Lokalisierung für internationale Märkte

Techlinguist steht für Softwarelokalisierung, die praxisnah, technisch fundiert und international skalierbar ist. Wir unterstützen Unternehmen dabei, ihre Software sicher, konsistent und marktfähig in mehreren Sprachen auszurollen.

HMI-, UI- und Systemtexte

HMI-Texte, Meldungen und Dialoge müssen eindeutig, kurz und situationsgerecht sein. Unsere Lokalisierung berücksichtigt Bedienkonzepte, Nutzerführung und technische Abläufe, nicht nur Sprache.

Lokalisierungsprozesse & technische Workflows

Softwarelokalisierung erfordert strukturierte Prozesse. Wir arbeiten mit klar definierten Lokalisierungs-Workflows, Terminologiedatenbanken und versionierten Projekten, um Konsistenz über alle Sprachversionen hinweg sicherzustellen. Dabei berücksichtigen wir Release-Zyklen und die Verzahnung von Software, HMI und technischer Dokumentation.

Brauchen Sie Unterstützung bei der Softwarelokalisierung? Wir beraten Sie gerne!